Translation in progress.
Alain Désilets est chercheur au Conseil National de Recherche du Canada.
En 2007, il a présidé la conférence WikiSym 2007:
Un de ses thèmes de recherche porte sur l'impact que les technologies de collaboration massives comme les wiki auront sur le monde de la traduction et sur la création de contenu multilingue. Sur ce thème, il a publié les articles suivants:
- Translation Wikified: How will Massive Online Collaboration Impact the World of Translation?, Opening Keynote at Translating and the Computer 29, 2007
- http://www.aslib.com/conferences/programme.html
- Making WikiMedia resources more useful for translators, WikiMania 2007
- Translation the Wiki Way, WikiSym 2006
Il a travaillé à l'organisation d'un atelier sur le thème de la traduction wiki, dans le cadre de WikiSym 2008, qui aura lieu à Porto au Portugal en septembre 2008.
Alain a aussi étudié l'utilisabilité des wikis, et il est un des "évangélistes de l'utilisabilité" sur le projet TikiWiki:
- Are Wikis Usable?, WikiSym 2005
Cette modif faite en francais d'abord, 2008-02-05-@14h12.
Cette modif faite en français d'abord, 2008-02-05@14h56.
Cette phrase fait partie de la même modif.
Cette modif faite en français d'abord, 2008-02-05@14h57.
Cette modification sera d'abord faite en anglais, puis traduite en espagnol et français. Ensuite, j'irai voir si le système considère que l'espagnol a besoin d'être mis à jour à partir du français. 2008-02-05@15h34
Cette modif faite d'abord en français. Ensuite, j'irai la traduire en anglais, mais à mi-chemin, je vais remarquer qu'il y a une modif (pas une traduction) qui doit être faite en haut de la page. Que se passera-t-il si je fais cette modif alors que je suis dans une transaction de traduction?
Modif faite en français, 2008-02-12"15h01
Faite en anglais, 12-02-2008@14h55.
Faite en anglais, 2008-02-12@15h19
Faite en français, 2008-02-12@15h21
Faite en français, 2008-02-19@09h36
Page de test pour fonctionalités multilingues
Cette modification sera d'abord faite en anglais, puis traduite en espagnol et français. Ensuite, j'irai voir si le système considère que l'espagnol a besoin d'être mis à jour à partir du français. 2008-02-19@15h54